Term | Definition |
---|---|
tracción trasera |
En tracción de vehículos, sistema en el que las ruedas motrices son las traseras.
|
tracto |
Lapso; tiempo entre dos límites. || Espacio que hay entre lugares.
|
tracto instantáneo | Locución sinónima de 'tracto único'. ► tracto único. |
tracto sucesivo | Tipo de contrato en el que la relación jurídica no se consuma instantáneamente dado que la prestación de una de las partes es continua o reiterada. El pago a plazos es relación de tracto sucesivo. || En derecho registral, encadenamiento existente entre las titularidades sucesivas del derecho que se tuvo sobre una cosa dada. |
tracto único | Tipo de acto en el que la relación jurídica se consuma instantáneamente, o se lleva a cabo su cumplimiento en un solo acto. La compra del diario puede ser de tracto único. |
tractor |
Vehículo de gran potencia, con orugas, cadenas o ruedas diseñadas para adherirse a terrenos difíciles.
|
tractora | En Costa Rica, vulgar y peyorativo, mujer hombruna. |
trade union | Locución en inglés que significa ‘Unión gremial’. ► sindicato. |
tradens | |
tradición |
Entrega de algo a alguien y que presupone la transmisión de la propiedad. || Comunicación de doctrinas, costumbres, artes, ritos, ceremonias, conmemoraciones, cultos, celebraciones y prácticas, la cual se realiza de generación en generación. || Conjunto de costumbres de una comunidad o pueblo.
|
tradicional |
Lo que con el paso del tiempo se convierte en usual, frecuente o acostumbrado. || Lo relativo a la tradición.
|
traditio |
Palabra en latín. Tradición, entrega del dominio, posesión o propiedad de algo.
|
traducción | Traslación de lo dicho en un idioma o lenguaje, a otro. || Obra de un traductor. || Interpretación. Lo que me decís no es más que una traducción del dicho original. |
traducción de la prueba |
Traslación del material probatorio que esté consignado en un idioma a otro.
|
traducción de la prueba en materia penal |
Traslación del idioma o lenguaje en que está el material probatorio de un proceso penal, a otro. || Garantía con que las partes cuentan en un proceso penal, de que las probanzas que están en otro idioma o en un lenguaje diferente al que conocen, sea traducido a uno propio. || Garantía del imputado, en un proceso penal, a ser asistido gratuitamente por un intérprete competente y a obtener las traducciones necesarias para satisfacer los requisitos de equidad, si en las actuaciones o en los documentos se emplea un idioma que no comprende o habla.
|